2009/Nov/30

แปลเสร็จแล้ว โอยเหนื่อย มั่วเยอะเลยอ่ะ ไม่กล้ารบกวนเคนจิซังมาก เลยให้ช่วยฟังไปประโยคเดียว

ยังไงก็ลองอ่านกันดูครับ เป็นเรื่องราวสมัยก่อนที่จะตั้งกองกำลัง501 ตอนที่เพรีนกับผู้พันเจอกันครั้งแรก อย่าลืมฟังไปอ่านไปนะครับ

ดาวโหลดไฟล์ได้ที่นี่

 

Strike Witches - Hime-Bana CD2

Track 1 『カモミールの想い出』 Aパート
camomile no omoide A Part
ความทรงจำหอมหวาน พาร์ทA

ลีเน่ - น้ำชาได้แล้วนะคะ
โยชิกะ - ว๊าว ขอบใจจ้ะ
มีน่า - อุ๊ย ได้กลิ่นหอมๆของแอปเปิ้ลนิ วันนี้เป็นชาอะไรจ๊ะ?
ลีเน่ - ค่ะ ชาคาโมมายล์ ที่เพรีนซังสอนให้ค่ะ #1
ทรูเด้ - คาโมมายล์ มันเป็นชาแบบไหนเหรอ เพรีน
เพรีน - ค่ะ คาโมมายล์ ใช้เป็นสมุนไพรมาตั้งแต่อดีตแล้วค่ะ ช่วยผ่อนคลาย ทำให้หลับสบาย แล้วก็ช่วยคลายความหนาวด้วย
มิโอะ - พูดไปแล้ว เมื่อก่อน เพรีนก็เคยเอามาใส่ให้ฉันนินะ
โยชิกะ - อย่างนั้นเหรอคะ
มิโอะ - อ่า ทำให้หลับสบายเลยล่ะ แรกเลยถ้าจำไม่ผิดมันตั้งแต่ก่อนจะก่อตั้งหน่วยนี้
(501)ขึ้นมา นั่นสิน้า พูดกันตั้งแต่ที่ไหนหว่า
เพรีน - อา ... ดิฉันพูดเองค่ะ
ลีเน่ - เพรีนซังพบกับ ผู้พันซาคาโมโต้ ที่ไหนเหรอคะ?
เอริก้า - เล่าให้ฟังหน่อยสิ
โยชิกะ - พวกฉัน ไม่รู้เรื่องก่อนที่จะก่อตั้งหน่วยนี้ขึ้นมากันเลยสักนิดนินะ
เอริก้า - นอกจากนี้ ฉันเองก็ถูกมีน่าชวนให้มาที่นี่
ทรูเด้ - ฉันเองก็ด้วย หลังการรบถอนที่มั่นคราวนั้นแล้ว พอมาบริทาเนีย หน่วยนี้ก็ก่อตั้งขึ้นมาแล้ว
โยชิกะ - เห~ เป็นแบบนั้นเหรอคะ
เพรีน - ทุกคนคะ จะฟังเรื่องเล่าของดิฉันกันมั้ยคะ
โยชิกะ - อ่ะ ขอโทษค่ะ
เอริก้า - ว้าว แปะๆๆๆๆ
เพรีน - จริงๆเลยเชียว ช่วยไม่ได้นินะ ถ้างั้นก็ ....


(เสียงสไตรเกอร์ยูนิต และเสียงกระสุน)
หัวหน้ากอง - พอแค่นั้น เรืออากาศตรีคลอสเตมันน์เป็นฝ่ายชนะ
??? - ฮือๆ แพ้อีกแล้ว
ตัวประกอบ 1 - อีกแล้วเหรอ แข็งแกร่งเกินไปแล้วนะ ปั๊ดโธ่เอ้ย
เพรีน - อเมลีซัง การบินเป็นเส้นตรงของคุณมันมีช่วงว่างนะคะ แบบนั้นน่ะถูกศัตรูอ่านออกได้ง่ายทีเดียวเชียวล่ะค่ะ
อาเมลี - ขอโทษค่ะ
เพรีน - ยิ่งกว่านั้น เอาแต่หนีอย่างเดียว สอยเนวโรยให้ร่วงไม่ได้หรอกนะคะ ตอนที่ควรจะบุก ก็กล้าเข้าไว้ค่ะ
อเมลี - ค่ะ (ร้องไห้)
เพรีน - จริงๆเลยนะคะ ให้คำแนะนำไปแท้ๆ จะร้องไห้ทำไมคะเนี่ย
อเมลี - ฉันมันบื้อ ถึงร.ต.คลอสเตมันน์จะดึงดันไป ฉันก็เป็นคู่มือฝึกซ้อมให้ไม่ได้หรอกค่ะ (ร้อง)
เพรีน - เฮ้อ ต่อไป ใครจะกรุณามาเป็นคู่มือให้คะ ถ้าอย่างนี้ก็ฝึกกันต่อไม่ได้นะคะ
ตัวประกอบ 2 - ฉะ ฉันไม่ไหวหรอกค่ะ ไม่มีแล้วค่ะในหน่วยของเรา หัวหน้ากองก็คงแข่งไม่ได้
อเมลี - ร.ต.คลอสเตมันน์ แข็งแกร่งจริงๆค่ะ (ร้องไห้)
หัวหน้ากอง - ผู้หมวด เธอเองก็พักซะบ้างดีกว่านะ
เพรีน - จริงสิคะ หัวหน้า เรื่องการปฏิบัติการณ์สังเกตการณ์ท้องฟ้า เป็นอย่างไรบ้างคะ
หัวหน้ากอง - อ่ะ อา ฉันก็ไปที่กองบัญชาการบริทาเนีย หลายหนแล้วนะ
เพรีน - บ้าชะมัด พอคนบริทาเนียมา ก็เหมือนกับว่าเขี่ยพวกเราทิ้งแล้วสินะ สไตรเกอร์ยูนิตเองก็ด้วย เอาแต่ของใช้แล้วพรรค์นั้นมาให้
หัวหน้ากอง - ก็นะ พวกเราต้องพึ่งพาเขา มันช่วยไม่ได้นิ
เพรีน - เฮ้อ ดิฉันขอตัวก่อนนะคะ

ตัวประกอบ 1 - คนที่ยอดเยี่ยมแบบนั้นทำไมถึงมาอยู่หน่วยนี้กันนะ
ตัวประกอบ 2 - ทั้งที่เป็นชนชั้นสูงและเป็นวิซที่มีชื่อเสียงแม้แต่ในกัลเลียเองแท้ๆ
ตัวประกอบ 3 - บริทาเนียเองก็เถอะ ไฟไหม้อยู่อีกฟาก จะปกป้องประเทศของตัวเองคงต้องพยายามเต็มกำลังล่ะนะ
ตัวประกอบ 2 - ไม่ใช่หรอก ไอ้การที่พวกเรากองทหารกัลเลียลี้ภัยมาพึ่งพึงเนี่ย ขอได้คงจะให้ไปให้พ้นๆซะมากกว่า (ช่วงหลังของประโยคมั่วเต็มๆครับ - - )
ตัวประกอบ 1 - พวกเราหากไม่รีบแข็งแกร่งขึ้นโดยเร็วคงไม่ได้สินะ
ตัวประกอบ 2 - แต่ว่า ฝึกซ้อมๆอยู่แบบนั้นก็ไม่ไหวนา
อเมลี - ร.ต.คลอสเตมันน์ เสียครอบครัวไปในการต่อสู้นี้ เพราะฉะนั้น....
ตัวประกอบ 1 - อเมลีเนี่ยเอาใจใส่ผู้หมวดจังเลยนะ
อเมลี - เรื่องนั้นมัน ...
ทุกคน - หัวเราะ


เพรีน - ให้ตายสิ ทั้งที่ปากพร่ำบอกว่าว่าประเทศกำลังแย่ แต่ทำตัวไม่ทุกข์ร้อนกันอยู่ได้
พอคิดแล้วมันน่านักเชียว รัฐบาลของกัลเลียเองก็ไม่ว่าจะโยกย้ายไปที่ไหนๆ ก็ออกมาแต่เอกสารๆ(มั่วอีกแล้ว - -) สไตรเกอร์ยูนิตสักเครื่องก็หาว่าเป็นภาระ กระสุนปืนสักลูกก็ไม่ให้ ส่วนบริทาเนีย ก็ไม่ให้พวกเราออกไปที่ไหนๆในบริทาเนียเลย แล้วอีแบบนี้ เมื่อไหร่จะเอาคฤหาสต์ของท่านพ่อคืนมาได้กันล่ะ
#2

(เสียงฝีเท้า)
หัวหน้ากอง - ร.ต.คลอสเตมันน์
เพรีน - ค่ะ หัวหน้า
หัวหน้ากอง - คำสั่งจากกองบัญชาการบริทาเนียให้ออกลาดตระเวน คุณทำได้มั้ยคะ?
เพรีน - รับทราบค่ะ เครื่องหมายเลขสอง วันนี้เป็นใครคะ?
หัวหน้ากอง - จ่าอากาศโทปลองชาร์ดค่ะ #3
เพรีน - อเมลีซังงั้นเหรอคะ รับทราบค่ะ
หัวหน้ากอง - คราวนี้เอง ลาดตระเวนตามปกตินะ แต่คงจะมีเรือบรรทุกน้ำมันของฝ่ายเราด้วย ฝากแนวหลังด้วยล่ะ
เพรีน - รับทราบค่ะ

เพรีน - อเมลี พร้อมมั้ย?
อเมลี - ค่ะ เรียบร้อยค่ะ
เพรีน - ดีล่ะ เตรียมตัวเรียบร้อย
(ขึ้นบินได้)
เพรีน - ไปล่ะนะ
อเมลี - ค่ะ
เพรีน - อเมลีซัง เห็นอะไรบ้างมั้ยคะ?
อเมลี - ไม่ค่ะ ไม่เห็นอะไรเลย
เพรีน - เหนือทะเลล่ะคะ
อเมลี - เรือบรรทุกน้ำมันดูเหมือนจะผ่านไปแล้วเมื่อสักครู่ค่ะ
เพรีน - เหรอคะ เฮ้อ
อเมลี - ทำไมเหรอคะ
เพรีน - แต่ละวันๆที่ผ่านมา ศัตรูแทบจะไม่ออกมาเลย เอาแต่ให้ลาดตระเวนแบบนี้มัน เรื่องที่จะเอาที่นั่นกลับมาก็ไม่ได้สักทีสินะคะ
อเมลี - เออ คือว่า ร.ต.คลอสเตมันน์ คะ อย่าวู่วามแบบนั้นจะดีกว่านะคะ
เพรีน - ก็อยากจะวู่วามเหมือนกันล่ะค่ะ ในสภาพที่เป็นอยู่แบบนี้เนี่ย
อมเลี - เออ พอกลับไปที่ฐาน รับชาคาโมมายล์หน่อยมั้ยคะ
เพรีน - คาโมมายล์เหรอ จะว่าไป เมื่อก่อนที่ทุ่งดอกไม้บ้านฉันก็มีนินะ
อเมลี - เห๊ะ ทุ่งดอกไม้ลือชื่อของตระกูลคลอสเตมันน์นั่นน่ะเหรอคะ
เพรีน - คุณรู้จัก ทุ่งดอกไม้ของบ้านฉันด้วยหรือคะ?
อเมลี - ค่ะ วิซของกัลเลียที่ใช้สมุนไพรก็ใช้พืชสมุนไพรของตระกูลคลอสเตมันน์นี่แหละค่ะ
เพรีน - คาโมมายล์ มีฤทธิ์แบบไหนหรือคะ?
อเมลี - นั่นสิคะ ช่วยย่อย ขับเหงื่อ ทำให้ร่างกายรู้สึกปลอดโปร่ง ใส่ในชาช่วยให้หลับสบาย นอกจากนี้ พืชที่ปลูกใกล้ๆดอกไม้นี้จะไม่เป็นโรคด้วยนะคะ
เพรีน - รู้เกี่ยวกับพวกพืชสมุนไพรละเอียดดีจังเลยนะคะเนี่ย
อเมลี - แหะๆ ไม่หรอกค่ะ พอดีบ้านเป็นเกษตรกร นานๆทีก็เลย.... ขอโทษค่ะ
เพรีน - ดิฉันชมนะคะนั่น
อเมลี - เห๊ะ ขะ ขอบพระคุณค่ะ (ร้องไห้)
เพรีน - อ่ะ เฮ้อ เอ้า การลาดตระเวนเสร็จสิ้น กลับไปฐานกันเถอะค่ะ
อเมลี - ค่ะ
เพรีน - แล้วก็ขอชาคาโมมายล์ด้วยนะคะ
อเมลี - ค่า


(เสียงวิ่ง หอบ)
??? - ย๊าก
เพรีน - เห้อ ใครกันนะ เสียงทรงพลังแบบนั้น ที่ฐานเรามีด้วยเหรอ ไม่เห็นเคยได้ยินเลย
(เสียงแหวกพุ่มไม้)
??? - ห๊ะ ย๊าก
เพรีน - คนที่สวมชุดแบบนี้ ทหารเรือชั้นสัญญาบัตรของฟุโซะสินะ ทำไมมาอยู่แถวนี้ล่ะ แล้วยังดาบคะตะนะนั้นอีก จะใช้กับเนวโรยได้หรือไง บ้าหรือเปล่า แต่ว่า ...
??? - ย๊าก
เพรีน - ท่วงท่าการเคลื่อนไหวอย่างไม่สูญเปล่า พลังที่แข็งแกร่งเข้าขั้น ราวกับเต้นบัลเล่ต์
??? - เห้อ จะนิ่งเงียบอยู่ตรงนั้นไม่ออกมาหรือไง
เพรีน - เออ คือว่า ทหารฟุโซะมาทำอะไรในที่แบบนี้งั้นหรือคะ
มิโอะ - อ่ะโทษที ฉันราชนาวีฟุโซะ เรือโทซากาโมโต้ มิโอะ สังกัดกองเรือรบเคโอ ไม่สิตอนนี้ต้องเรือเอกกองทหารพันธมิตรสินะ #4
เพรีน - ขะ ขออภัยที่เสียมารยาทค่ะ ท่านผู้กอง ดิฉันเป็นทหารของที่นี่ฐานทัพเดททริ่ง ทหารอากาศเสรีกัลเลีย สังกัดกองบินอัลซัส เรืออากาศตรีเพรีน คลอสเตมันน์ #5
มิโอะ - อึม
เพรีน - รู้จักดิฉันหรือคะ?
มิโอะ - อ่ะ โทษที ตอนนี้คงคุยด้วยไม่ได้ล่ะ แล้วก็ไม่ต้องเข้มงวดแบบนั้นก็ได้ ทำตัวตามสบายเถอะ
ฉันกำลังทำแผนผังของแต่ละพื้นที่ในบริทาเนียอยู่น่ะ

เพรีน - แผนผังเหรอคะ มาทำแผนผังในฐานทัพที่ไม่มีอะไรเลยแบบนี้เนี่ยน่ะเหรอคะ ทหารเรือฟุโซะนี่ช่างเก่งกาจและมีเวลาว่างมากเลยนะคะ
มิโอะ - อะฮะๆๆๆๆ เวลาว่างน่ะไม่มากขนาดนั้นหรอก พวกเราเองต่างก็พึ่งถอนกำลังจากศัตรูมา การเสริมบุคคลากรที่มีความสามารถให้เต็มเข้าไว้ก็ไม่ทันอยู่ มันช่วยไม่ได้นินะ
เพรีน - ศัตรูเหรอคะ
มิโอะ - ว่าแต่ว่า ที่นี่คือฐานทัพเดททริ่งสินะ ถูกพามาเยี่ยมชมกิจการภายในของฐานทัพแท้ๆ ดันไม่รู้ว่าชื่อฐานทัพอะไร ฮะๆๆๆ(มั่ว เอิ๊กกก)
เพรีน - ค่ะ
มิโอะ - ร.ต.คลอสเตมันน์ ออกมาฝึกซ้อมช่วงเช้านี่น่าชื่นชมจังนะ
เพรีน - เปล่านิคะ ไม่ใช่เรื่องพิเศษอะไรสักหน่อย
(เสียงแตร)
มิโอะ - โอ๊ะ สัญญาณเรียกระดมพลนี่นา ว่าไงไม่ไปด้วยกันหน่อยรึ
เพรีน - อ่ะ ไม่ดีกว่าค่ะ
มิโอะ - งั้นรึ แล้วไว้เจอกันใหม่นะ

เพรีน - อึม ชาวฟุโซะเนี่ย พิลึกแฮะ


อธิบายเพิ่มเติม
#1 camomile - คาโมมายล์เป็นดอกไม้สมุนไพร สรรพคุณก็ตามที่เพรีน กับอเมลีสาธยาย(ถ้าคนแปลไม่แปลผิดนะ 555+)
ที่มีของคำ คาโมมายล์ มาจากภาษากรีกแปลว่า "แอปเปิ้ลแห่งแผ่นดิน"
เพราะงั้นที่มีน่าบอกว่าได้กลิ่นแอปเปิ้ลเนี่ย ไม่แน่ใจว่าเป็นกลิ่นคาโมมายล์หรือเปล่า(คนแปลไม่เคยได้กลิ่น ใครทราบบอกด้วยครับ)

#2 ถ้ายังจำกันได้ กัลเลีย ถูกเนวโรยถล่มพินาศไปแล้ว รัฐบาลที่ถูกต้องชอบธรรมของกัลเลีย เลยย้ายที่ทำการไปแถบอาฟริกาตอนเหนือ(อ้างอิงคำพูดชาร์ลีในดราม่าซีดีตอน ก่อนๆ)สังกัดที่เพรีนอยู่ ณ ตอนนั้น เป็นกองทัพอากาศเสรีกัลเลีย ไม่ใช่กองทัพอากาศกัลเลีย เลยไม่ได้รับการสนับสนุนจากรัฐบาลที่แท้จริง (ไม่มีงบ 555+)เลยต้องมาพึ่งพาอาศัยบริทาเนีย
ตามประวัติศาสตร์ กองกำลังเสรีกัลเลียตั้งขึ้นเพื่อสู้กับฝ่ายอักษะที่ยึดฝรั่งเศสแล้วตั้ง รัฐบาลหุ่นเป็นที่เรียบร้อย (แนวๆเสรีไทยบ้านเรา)
(ผู้แปลคืนความรู้ประวัติศาสตร์ครูไปหมดแล้วครับ จำอะไรไม่ค่อยได้ ทั้งๆที่ประวัติศาสตร์ฝรั่งเศสเนี่ยได้Gมาแท้ๆ)
อ้างอิงจาก ที่นี่
自由フランス空軍に参加して、イギリスでスピットファイアやテンペストに搭乗し戦った。
กองทัพอากาศเสรีฝรั่งเศสเข้าร่วมและต่อสู้ด้วย เทมเปสและสปิทไฟร์ที่อังกฤษ เพราะงั้นจะเห็นได้ว่า สไตรเกอร์ยูนิตของอเมลี ก็เป็นเครื่องสปิทไฟร์

#3 Posted Image
Amelie Planchard อายุ 15 ทหารอากาศเสรีกัลเลีย ยศจ่าอากาศโท(ณ ตอนนั้น ตอนนี้ไม่รู้) สึไคมะที่ใช้เป็น กระต่ายยุโรป(ขอบ คุณวิกิ)สังกัดกองบินอัลซัส เกิดที่นอร์มังดี ในช่วงที่เนวโรยรุกรานกัลเลีย ไม่ได้เข้าร่วมสงครามจริง เพราะกำลังสอบปฏิบัติอยู่ แล้วหลังจากยุทธการไดนาโมก็ได้อพยบมายังบริทาเนียเข้าศึกษาในโรงเรียนการบิน กองทัพอากาศครอมเวลล์ และได้รับเลือกเข้าเป็นสมาชิกคนนึงของกองทัพอากาศเสรีกัลเลีย(ประวัติคร่าวๆ แปลจากแจ๊กเก็ตที่แถมมาในซีดี)

#4 กองเรือรบเคโอ นี่หาที่มาไม่ได้ครับ น่าจะเป็นชื่อเฉพาะในเรื่อง
ออ ถ้ายังจำกันได้ มตซังถูกส่งตัวมาเข้าร่วมแนวหน้าเป็นคนแรกเลยก่อนมีน่าเสียอีก

#5 ฐานทัพเดททริ่ง ก็น่าจะเป็นชื่อเฉพาะในเรื่องเหมือนกันครับ
กองบินอัลซัส แคว้นอัลซัสอยู่ติดกับคาร์ลสลันด์(เยอรมัน) ดูแผนที่ตรงส่วนที่ติดกันตรงนั้นแหละครับ
ตามประวัติศาสตร์ที่ผู้แปลพอจำได้ แคว้นอัลซัส - ลอเรนน์ ถูกเปลี่ยนมือระหว่างสองประเทศถึง4ครั้ง
ออ สัญลักษณ์ของเสรีฝรั่งเศสเอง ก็เป็นกางเขนแห่งลอเรนน์ นะครับ 

 

2009/Nov/25

ตอนนี้ชอบเพลงนี้ครับ Ice Candy เพลงปิดจากเรื่อง Kamichu! อึม ..หลายๆคนอาจจะไม่รู้จัก แหะๆ

พอดีเจ๊ดักแนะนำมานานและ มีโอกาส(หาโอกาสมากกว่า 555) ก็เลยดูซะตัวเพลงร้องโดย MAKO ที่พากย์เสียงให้นางเอกของเรื่อง ยูริเอะ ด้วยมั้ง(ถ้าผิดขออภัยนะครับ)

เพลงน่ารักดี ลองฟังกันดูนะ

ICE CANDY - ไอติมหวานเย็น

まだまだぜんぜん終わんない! ラスト一時間の授業です
時計をチラチラ見ても 1秒が長いね

madamada zenzen owannai rasuto ichi jikan no jugyou desu
tokei wo chira chira mitemo ichibyou ga nagai ne

ไม่ ไม่ มันไม่หมดเวลาซักที เจ้าคาบเรียนคาบสุดท้ายนิ
เหลือบมองนาฬิกาทุกทีๆ 1วินาทีนี่ช่างยาวนานจัง

まぶしい校庭見える 君の走る姿追いかけ
放課後ラブX 2 デート 妄想して暴・走・中!?

mabushii koutei mieru kimi no hashiru sugata oikake
houkago rabu rabu de-to mousoushite bou sou chuu

มองไล่ตามร่างเธอที่กำลังวิ่งอยู่ในสนามโรงเรียนอันเจิดจ้า
คิดเพ้อเจ้อไปต่างๆนานา ถึงเดทหวานแหววหลังเลิกเรียน แบบ ไม่ สน ใครๆ

チャイムの鐘 恋のシグナル 廊下の飛び出しには注意!
君のもとへいちばん先に 「いっしょに帰ろう…」

chaimu no kane koi no shigunaru rouka no tobidashi niwa chuui
kimi no moto e ichiban saki ni [isshoni kaerou…]

เสียงกริ่งดัง เป็นสัญญาณของความรัก รีบโผล่พรวดไปตรงระเบียงทันที ระมัดระวังกันด้วยนะ
ไปอยู่ตรงหน้าเธอเป็นคนแรก “เรากลับบ้านด้วยกันมั้ย…”

ソーダ味のアイスキャンディー
ギラギラなお日様の下 ハンブンコ
とろけそうな あたしの青春です ドキドキしちゃう
この なにげない時間を 今、胸にしまって
明日はまた 今日よりも君を 好きになるのです

so-da aji no Ice Candy
giragira na ohisama no shita hanbunko
torokesouna atashi no seishun desu dokidokishichau
kono nanigenai toki wo ima mune ni shimatte
asu wa mata kyou yori mo kimi wo suki ni naru no desu

ไอติมหวานเย็นรสโซดา
มาแบ่งกันคนละครึ่ง ภายใต้คุณพระอาทิตย์ที่เจิดจ้า
ตัวฉันแทบจะละลายออกมา ใจเต้นไม่เป็นจังหวะ
ช่วงเวลาที่ไร้กังวลนี้ จะเก็บรักษาอย่างดีไว้ในใจ
พรุ่งนี้ ฉันจะรักเธอ ให้มากกว่าวันนี้อีก

夕暮れバイバイ後に想う 今は何をしてるの?
ゴロゴロしながらかなり さみしさから逃・走・中!?

yuugure baibai ato ni omou ima wa nani wo shiteruno?
gorogoro shinagara kanari samishisa kara tou sou chuu

หลังจากบ๊ายบายกันแล้วช่วงพลบค่ำ
ความคิด ตอนนี้ เธอทำอะไรอยู่นะ
ทั้งๆที่ท้องร้องโครกคราก ฉันกำลังวิ่งหนี จาก ความ เหงา

電話のベル 恋のシグナル 声を聞いて 瞳閉じたら
どんな時も 元気になるね 「ホントありがとう…」

denwa no beru koi no shigunaru koe wo kite hitomi tojitara
donna toki mo genki ni naru ne [honto arigatou…]

เสียงโทรศัพท์ เป็นสัญญาณของความรัก ถ้าหากปิดตาลง แล้วฟังเสียงเธอ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็รู้สึกสดชื่นนะ “ขอบใจเธอจริงๆนะ”

ソーダ味のアイスキャンディー
口の中はじけて広がる奇跡が
パレードして あたしを包んでゆく 覚めないでほしい
そう ときめいた時間を 凍らせて眠ろう
いつかまた 思い出をめくる その日がくるまで

so-da aji no Ice Candy
kuchi no naka hajikete hirogaru kiseki ga
pare-doshite atashi wo tsutsunde yuku samenaide hoshii
sou tokimeita toki wo koorasete nemurou
itsuka mata omoide wo mekuru sono hi ga kuru made

ไอติมหวานเย็นรสโซดา
เป็นความมหัศจรรย์ที่พาเหรดกันมาแผ่ซ่าน
ไปทั่วปาก ค่อยๆปกคลุมตัวฉัน ไม่อยากจะลืมตาตื่นขึ้นมาเลย
นั่นล่ะ นอนกันเถอะปล่อยให้ช่วงเวลาที่ตื่นเต้นนี้เป็นน้ำแข็งไป
ไว้สักวัน ค่อยดึงความทรงจำนี้ออกมา 
จนกว่าวันนั้นจะมาถึง

アクア色 妖精が 愛のアイスで so dancing night
気持ちが 高鳴ってく ほらキラキラ笑顔で言えるよ
I Love you !

akua iro yousei ga ai no Ice de so dancing night
kimochi ga takanatteku hora kirakira egao de ieru yo
I Love you !

ภูติสีน้ำทะเล กำลังเต้นรำยามราตรี ด้วยหวานเย็นแห่งรักนี้
ความรู้สึกที่ปะทุขึ้นมา นี่ล่ะ ฉันพูดออกไปได้แน่ๆด้วยรอยยิ้มว่า
ไอ เลิฟ ยู

教えて!その恋のシグナル ライバルには ウズウズしても
君の言葉 信じています 「いつも隣だよ…」

oshiete sono koi no shigunaru raibaru niwa uzuuzu shitemo
kimi no kotoba shinjite imasu [itsumo tonari da yo ]

บอกฉันทีสิ สัญญาณแห่งรักนี้ ถึงแม้จะมีคู่แข่งก็ตามที
แต่ฉันก็เชื่อคำพูดของเธอนะ ที่ว่า“จะอยู่เคียงข้างตลอดเลย”

ソーダ味のアイスキャンディー
口の中冷たい風が 吹いたなら
とろけそうな すてきな「キス」しようよ ドキドキしちゃう
この シアワセな時間を 今、胸にしまって
明日はまた 今日よりも君を 好きになるのです

so-da aji no Ice Candy
kuchi no naka tsumetai kaze ga fuita nara
torokesouna sutekina [Kiss] shiyouyo dokidokishichau
kono shiawase toki wo ima mune ni shimatte
asu wa mata kyou yori mo kimi wo suki ni naru no desu

ไอติมหวานเย็นรสโซดา
หากลมเย็นๆพัดผ่านมาในปาก
จนฉันแทบจะละลาย มา “จูบ”สุดวิเศษกันเถอะนะ ใจมันเต้นไม่เป็นจังหวะ
ช่วงเวลาแห่งความสุขนี้ จะเก็บรักษามันเอาไว้ในใจ
พรุ่งนี้ ฉันจะรักเธอ ให้มากกว่าวันนี้อีก

2009/Nov/18

เพลงออกวันนี้ก็แปลมันเดี๋ยวนี้เลย ใครดูเรื่องนี้ ค่ายMukyu!

ทำซับอยู่นะครับ โฆษณาให้น้องมันหน่อย 555+ ผมก็ไม่ได้ทำไรมาก แค่แปลเพลงเอง เอาล่ะไปดูความหมายกันดีกว่า แปลรั่วๆมั่วๆ(ซะที่ไหน) ผิดอะไรยังไงด่าว่ากันตามสบายเลย เอิ๊กกก (แหม ติชมก็พอเนอะ) ใครยังไม่ได้ฟังเวอร์ชั่นเต็ม หาบิทโลดครับไม่น่าจะยาก 

 

たとえ、世界の総てが 拒んだとしても
君がそこにいれば…

tatoe sekai no subete ga kobandatoshitemo
kimi ga soko ni ireba…

ถึงแม้จะต้องปฏิเสธทุกสิ่งในโลก
ถ้ามันทำให้ฉันได้อยู่เคียงข้างเธอล่ะก็...

過酷な現実切り裂いて 風のように駆け抜ける
行く手をさえぎる暗闇を 戦友と共にいざ貫きましょう

kakokuna genjitsu kirisaite kaze no youni kakenukeru
yukute wo saegiru kurayami wo tomoto tomoni iza tsuranukimashou

จะเฉือนความจริงอันโหดร้ายเป็นชิ้นๆ แล้วทะยานไปดั่งสายลม
จุดมุ่งหมายที่ความมืดมิดกีดขวางไว้ จะลุล่วงฟันฝ่าไปด้วยกันกับสหายร่วมศึก

永遠に誓いを分かち合った日から
君だけに生命を捧げてた
こころ密かに燃える華ひとひら
走り出す勇気に添えて

towani chikai wo wakachi atta hi kara
kimi dake ni inochi wo sasageteta
kokoro hisokani moeru hana hitohira
hashiridasu yuuki ni soete

ตั้งแต่วันที่เราให้คำสัตย์นิจนิรันดร์ร่วมกันนั้น
ฉันก็ถวายชีวิตนี้ให้เธอผู้เดียว
กลีบดอกไม้ที่มอดไหม้ไปอย่างเงียบงัน
แนบความกล้าให้หัวใจนี้เริ่มเต้น

たとえどんな運命が 待ち受けていても 
繋いだ手を離さない どこまででも戦う
いつか夢に描いた 光の在処求めて
さあ 止まない嵐の中へ
絆 熱い絆 いだいて

tatote donna sadame ga machiukete itemo
tsunaida te wo hanasanai dokomade demo tatakau
itsuka yume ni egaita hikari no basho motomete
saa yamanai arashi no naka e
kizuna atsui kizuna idaite

ไม่ว่าชะตากรรมแบบไหนจะรอเราอยู่
จะจับมือกันไว้ไม่ปล่อย ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะสู้
สักวัน จะแสวงหาที่ๆสว่างไสวอย่างที่วาดฝันไว้
เอาล่ะ มุ่งไปสู่ใจกลางพายุหมุน
สายสัมพันธ์ จะกอดสายสัมพันธ์อันร้อนระอุนี้ไว้

静かな決意たたえた瞳は 同じ希望映し出す
鈴の音みたいなその声で
傷つくわたしは奮い立つでしょう

shizukana ketsui tataeta me wa onaji nozomi utsushidasu
suzu no ne mitaina sono koe de
kizutsuku watashi wa furuitatsu deshou

ดวงตาที่ตัดสินใจอย่างเงียบสงบ สะท้อนความหวังแบบเดียวกันออกมา
ด้วยเสียงเฉกเช่นเสียงกระดิ่งนั้น
ตัวฉันที่บาดเจ็บก็คงต้องมุมานะยิ่งขึ้นสินะ

争い疲れ 崩れ落ちそうでも
安らぎに逃げたくはないから
思いを遂げる刹那迎えるまで
留まるなんてできない

arasoi tsukare kuzure ochisou demo
yasuragi ni nigetaku wa nai kara
omoi wo togeru setsuna mukaeru made
tomaru nante dekinai

แก่งแย่งเหนื่อยล้า ราวกับจะแตกสลายลงมา
แต่ก็ไม่อยากหนีไปเสียเฉยๆ
จนกว่าจะได้ต้อนรับชั่วเวลาพริบตา ที่ความรู้สึกนี้เป็นจริงขึ้นมา
จะให้หยุดน่ะ ทำไม่ได้หรอก

もしも哀しみの雨 降り注いだって
揺るぎなく咲き誇る魂まで汚せない
君のその微笑みが 背中を押してくれる
さあ 見果てぬ 雲間の先へ
翼 猛る翼 広げて

moshimo kanashimi no ame furisosoidatte
yuruginaku sakihokoru tamashii made kegasenai
kimi no sono hohoemi ga senaka wo oshite kureru
saa mihatenu kumoma no saki e
tsubasa takeru tsubasa hirogete

ถ้าหากว่าฝนแห่งความเศร้าตกไหลรินลงมา
ขนาดทำให้จิตวิญญาณที่ภาคภูมิไม่หวั่นไหวแปดเปื้อนไปได้
แต่รอยยิ้มนั้นของเธอก็ผลักดันหลังฉันมาถึงนี่ได้
เอาล่ะ ไปสู่ปลายทางของฟ้าหลังฝนที่มิอาจเห็นในบั้นปลายได้
ปีก สยายออกไป ให้สุดๆ

いつか舞い散るのならば
生まれ変わっても 君と同じ時代を…

itsuka maichiru no naraba
umarekawattemo kimi to onaji toki wo…

หากสักวันต้องร่วงโรยจากไป
ถ้าเกิดใหม่ได้ฉันก็จะเกิดในยุคเดียวกับเธอ...

たとえどんな運命が 待ち受けていても 
刻んだ誓い忘れない どこまででも闘う
いつか夢に描いた 光の世界求めて
さあ 止まない嵐の中へ
絆 熱い絆 いだいて

tatote donna sadame ga machiukete itemo
kizanda chikai wasurenai dokomade demo tatakau
itsuka yume ni egaita hikari no basho motomete
saa yamanai arashi no naka e
kizuna atsui kizuna idaite

ไม่ว่าชะตากรรมแบบไหนจะรอเราอยู่
จะไม่ลืมคำสัตย์ที่สลักลงเอาไว้ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะสู้
สักวัน จะแสวงหาโลกที่สว่างไสวอย่างที่วาดฝันไว้
เอาล่ะ มุ่งไปสู่ใจกลางพายุหมุน
สายสัมพันธ์ จะกอดสายสัมพันธ์อันร้อนระอุนี้ไว้